SOLE and EDC ブログ

関学SOLEと神戸女学院EDCの合同ミュージカルサークルの稽古日記

<< PREV | PAGE-SELECT | NEXT >>

>> EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

>> EDIT

字幕!

お久しぶりです。かっぴーです。

色々してるとこんな時間になってしまいました。
只今午前4:20です。空腹と戦ってます。
明日は練習&女学院入学式だというのに馬鹿なのでしょうか。

さて、入学式。新入生の皆さんご入学おめでとうございます!
今日は今回私ががっつりやらせていただいている字幕のお話をしようかな、と思います。

私たちのミュージカルは英語なんですね。
そして私たちは日本人なんですね。
お客様も勿論日本人のお客様なんですね(たまにネイティブの方もいらっしゃいます)。

すると、どれだけこちらが表情と動きで精一杯演技しても
どーしても細かいことは伝わらないわけです。

そのため、お客様に100%楽しんでいただけるようにするのが
字幕の役割なんですねー。

こうやって書くと自分の仕事の身の重さにぶるぶるします。
が、とてもやりがいはありますね。うん。

ただの翻訳ではなく、お客様がわかりやすいように
ところどころ意訳して。

そして、役者の演技のタイミングを練習で、見て、確認して。

やってるととても台詞に親近感を得るので、
お芝居って楽しいなーと思わせてもらってます。

役者をやっているだけではなかなか気づけない、
深い意味を発見できたりして本当に充実したお仕事です。

新入生のみなさん!
こういう仕事、興味ありませんか??

英語の勉強にもなりますし、
日本語の勉強にもなりますし、
自分の文章力を開花させることもできます!

なんてすてきなんでしょうか!!
字幕なんて、関学・女学院どこを探してもできることではありませんよ!

これはSOLE&EDCに入るしかありませんねヽ(^o^)丿

と、ではこのあたりで失礼させて頂きます。
スポンサーサイト

| かっぴー | 04:23 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント:

TRACKBACK URL

http://soleedc.blog.fc2.com/tb.php/89-a11e582b

TRACKBACK

<< PREV | PAGE-SELECT | NEXT >>

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。